terça-feira, 4 de dezembro de 2012

She Walks In Beauty - Tradução

Tradução do poema "She Walks in Beauty" do poeta Lord Byron, espero que gostem.



Ela caminha tão bela


Ela caminha tão bela quanto o anoitecer
  De aspecto calmo, singelo e tão brando
O mais belo, tanto de luz ou escurecer
  Faz seus olhos, seu maior encanto
Tão doce que toda luz vem a esquecer
  Céu nega a luz do dia, tal o espanto
Se a luz vai embora, e a treva que dança
  Não te negaria viver, metade de tua graça
Viva em cada penumbra de cada trança
  Ou de tua face tão doce, vívida feito brasa
Onde teus pensares doces, de mudança
  Viventes no santuário puro, sem ameaça


Eu contemplo tua face, tua feição
  Calmo, macio, ainda eloquente
Sorriso, que brilha em inspiração
  Nada além de doçura se sente
Sonhos de paz, desta cujo coração
  É de um amor sempre inocente


Nenhum comentário:

Postar um comentário